Utilisez ce modèle pour commencer une page vierge  Uw CV in het Frans ? | Net als in Nederland begint elke zoektocht naar een baan in Frankrijk met het schrijven van een curriculum vitae. Ook voor Nederlanders die hun eigen bedrijf opstarten is het nuttig om een Franse CV te maken, daar het vaak deel uitmaakt van een ondernemingsplan dat men aan banken dient te overhandigen voor een lening.
Ook al beheerst u de Franse taal redelijk vloeiend, het schrijven van een Franse CV vergt specifieke kennis van de Franse "sollicitatiecultuur". U kunt dus absoluut niet volstaan met het vertalen van uw Nederlandse CV naar het Frans, ofwel met behulp van een woordenboek of via een van de vele internetsites waarin vertalingen van CV's in allerlei talen worden aangeboden.
Ik wil u graag helpen met het opstellen van uw Franse CV ! Zoals gezegd, betreft het méér dan alleen vertaalwerk, de bedoeling is om uw Nederlandse CV ook inhoudelijk en qua presentatie aan te passen aan de Franse normen en er uiteindelijk voor te zorgen dat het u resultaten oplevert op de Franse arbeidsmarkt !
|
|  Hoe ga ik te werk ? | Bij een opmaken van een Frans CV, ga ik als volgt te werk :
- Allereerst verdiep ik mij in de Nederlandse versie, om een idee te krijgen van uw
profiel. Hier gaat een uitgebreide onderzoeksfase aan vooraf, via internet, o.a. via de sites van de opleidingsinstellingen of bedrijven waarbij u werkzaam geweest bent. Iedere branche is immers verschillend en heeft haar eigen vaktermen.
- Vervolgens ga ik op zoek naar de Franse equivalenten vanuw opleiding, ervaringen en competenties. Hierbij richt ik mij vaak tot Franse personeelsadvertenties zodat uw Nederlandse werkervaring voor een Franse werkgever niet alleen begrijpelijk wordt maar vooral aansluit op de Franse arbeidsmarkt. Een letterlijke vertaling is vaak onmogelijk, omdat dergelijke opleidingen en funkties eenvoudigweg niet bestaan.
Om een Nederlandse CV beter te laten aansluiten op de Franse arbeidmarkt, kan sommige informatie dus weggelaten kan worden, maar andere rubrieken moeten juist worden "aangekleed" : In Frankrijk geeft men inderdaad de voorkeur aan een CV samengevat op één enkele A4, maximaal 2 (voor kaderpersoneel met veel ervaring). Een Franse CV is echter vaak diepgaander, het is méér dan een opsomming van werkervaring + opleiding ! Een belangrijke rubriek is bijv. "hobbies", waarin niet alleen clichébegrippen staan zoals "lezen" en "muziek" staan maar waaruit een werkgever iets over uw karakter kan opmaken. Deze rubriek moet dus extra aandacht krijgen. Op Franse CV's staat ook vaak bovenaan een extra regel met je doelbaan of met je sterkste punten.
|
|
|  | |  | | Prijsopgave | Stuurt u mij u bestaande CV (in het Nederlands of Engels) of loopbaan zodat ik u een geheel vrijblijvende prijsopgave kan sturen. U ontvangt binnen 24 uur antwoord per mail.
|
| |  | |  |
 | |  | | Levertermijn | | Voor het opmaken van een CV heb ik gemiddeld 4 à 5 werkdagen nodig, mits u gedurende deze periode bereikbaar bent per mail voor eventuele vragen. U ontvangt het CV op Wordformaat inclusief Franse layout. |
| |  | |  |
|